ages
常用用法
- age的基本意思是“年齡”“年紀”,引申還可指“長時間”, age還可指具有某種顯著特征,或以杰出人物命名的歷史時代,也指地質(zhì)學、考古學中的“時代”。
- age表示“年齡”,可用作可數(shù)名詞或不可數(shù)名詞,表示“時代”,是可數(shù)名詞,多用作單數(shù)形式,且以大寫字母開頭。
- age籠統(tǒng)指個人或多人的年齡時常用單數(shù)。但如果分別指各人的年齡,或age后面跟各個具體的年齡,這時常用復數(shù)。
- age表示“年齡”“年紀”時,與介詞at連用,當表示“時代”“時期”時,與介詞in連用,表示“長時間”時,要用介詞for,表示“同齡”時,要用介詞of, of可省略。
- age的基本意思是在不長的時間內(nèi)“長大,老化,變老” “使蒼老”。
- age還可指“(酒等)變陳”或“存一段時間再用”,往往表示因歷時長久而變好,尤其指味道變醇厚。
- age可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,接名詞或代詞作賓語。
- age的現(xiàn)在分詞有兩種形式:ageing和aging,前者更常見些。
- age的過去分詞可用作前置形容詞,表示“…歲的”“年老的”。
- age前加at,in或of,表示不同意思。He died at the age of ninety.(age指“年齡”) He is of my age.(age指“同年”)
- 下列各句均表示相同意思:I am twenty years of age. I am twenty.
- 注意下面的表達方式均不正確:I am twenty of age. 以上有時指“我面容上老了二十年”的意思。
- at the age of ...結(jié)構(gòu)中用the,不用an;
- advanced age指“高齡”,old age指“老年”。表達方式at an extremely old age和at a good old age是正確的;He died at an advanced age.(NOT He died at an old age.) He died in his old age.(NOT He died in his advanced age.)
- age所在的表達方式when I was of your age,a man of twice my age,of what age he is等中,可省略of;
- middle age指“中年”,大概是四十到六十歲,而指“少年”時,常用youth,而不是young age;
- 不能說My age is young,而是說I am young;
- Middle Ages(或the middle ages)指“中世紀”,不可與middle age混用,而old age也不可指“古代”,應用ancient times表示;
- of an age指“同年齡的”,of the age指“當代的”,of age指“成年的”;
- 若從你出生到現(xiàn)在為十八年和幾個月,可說eighteen,但實際已是第十九年,也可說 in my nineteenth year;
- for ages和for an age都指“經(jīng)過了很長時間”。He kept me waiting for ages. 他讓我等了好久。He kept me waiting for an age. 返回 ages
n. (名詞)
v. (動詞)
詞語辨析
- 這兩個短語都可表示“老年”,但前面使用的介詞不同。例如:
- Her father died in his old age.
- 她的父親在他老年時去世。
- Her father died at an advanced age.
- 她的父親在高齡時去世。
- 這三個短語的意思并不相同。of age的意思是“成年的”; of an age的意思是“同年的”; of the age的意思是“當代的”。例如:
- The girl has been of age.
- 這姑娘已經(jīng)成年了。
- They are of an age.
- 他們同齡。
- He is one of the great poets of the age.
- 他是當代偉大詩人之一。
- 這兩個短語都表示“長時間”。區(qū)別是:后者主要用于美式英語。
- 這三個詞的共同意思是“時期”。其區(qū)別是:
- period是這組詞中最一般的常用術(shù)語,用于任何時限,時間可長可短; age意為“時代,壽命”,常用來表示以一個中心人物或顯著特征而聞名的時期; generation意為“代、世代”,用于上輩出世與下輩出世之間的時段,對人類來說這段時間有時可算作20年或25年,也可用于下輩本身。例如:
- The period in which people learnt to make tools of iron is called the Iron Age.人類學會用鐵制造工具的時代,我們稱為“鐵器時代”。
- My generation behaves differently from my father's and grandfather's.我這一代人和我父輩及祖輩表現(xiàn)不同。
- 這組詞的共同含義是“成熟,長成”。其區(qū)別是:
- mature不僅指身體上,也指精神、智力方面“成熟”; age則側(cè)重“變老,老化”,可指人,也可指物; develop意為“生長,成長”,可指局部的,也可指整體的變化; mellow則指水果成熟、酒釀成,也可指人因年齡的增長,經(jīng)驗的積累而變得老練成熟; 而ripen的意思是“使…成熟”,著重指無生命的東西。
- 這些名詞均含“時期、時代”之意。
- age常指具有顯著特征或以某杰出人物命名的歷史時代或時期。
- epoch正式用詞,側(cè)重指以某重大事件或巨大變化為起點的新的歷史時期。
- era書面語用詞,指歷史上的紀元、年代,可與epoch和age互換,側(cè)重時期的延續(xù)性和整個歷程。
- period最普通用詞,概念廣泛,時間長短不限,既可指任何一個歷史時期,又可指個人或自然界的一個發(fā)展階段。
- times側(cè)重某一特定時期。
- 這些動詞均有“成熟、長成”之意。
- mature指生物自然發(fā)育成熟或豐滿或使其能起正常作用,還可指人獲得智慧、經(jīng)驗或變得世故。
- ripen側(cè)重已到生長成熟的頂點。
- age一般指使人過早成熟,強調(diào)已走向衰老。
- develop側(cè)重使某一種類或個體潛在本能進化完全,詞義比mature廣泛。 返回 ages