agreement
常用用法
- agreement的基本意思是“協(xié)議”,指國家、政黨、團體、個人之間雙方或多方經(jīng)過協(xié)商、談判取得一致意見后所簽訂的合約,引申可表示“達成協(xié)議”,是可數(shù)名詞。
- agreement的另一個意思是“同意”,指一方同另一方的觀點、看法或者與另一方的建議、條件、計劃等意見相符,也指雙方或多方就某事經(jīng)協(xié)商后取得的一致意見或?qū)δ呈驴捶ㄒ恢?是不可數(shù)名詞。
- 在agreement的同位語從句或表語從句中,謂語動詞用虛擬語氣。 返回 agreement
n. (名詞)
詞語辨析
- 這組詞的共同意思是指幾方就某一爭端進行協(xié)商而達成的協(xié)議。其區(qū)別是:
- accord指政府間不正式的協(xié)議,一切細節(jié)尚未確定或者雖最后協(xié)定所需列入的條件已經(jīng)確定,但協(xié)議條款尚未準(zhǔn)備公布。在法律文書上則指索賠案件中有關(guān)方面達成的協(xié)議,簽字生效后可阻止訴訟的繼續(xù)。agreement指條款的最后確定。understanding指諒解和不正式的協(xié)定,意味著存在明確的保證和互相間的承諾,要依靠互相間的信用來使其得到遵守。
- 這組詞都可指“協(xié)定”。pact用來指國家、團體或個人之間的“協(xié)定”
- treaty指在外交談判后按國際公法簽署的正式條約,在重要性和約束力上都比pact強; agreement泛指人與人之間、團體或國家之間達成的任何“合同,協(xié)定”,包括正式的或非正式的、書面的或口頭上的; contract通常用于雙方或多方訂立的“契約”,為正式的,有法定效力。
- 這些名詞均含“協(xié)定,協(xié)議,契約,合同”之意。
- agreement普通用詞,含義最確定,泛指個人、團體或國家之間取得一致而達成的任何協(xié)議、協(xié)定或合同、契約等,可以是口頭的,也可以是書面的。
- contract側(cè)重指雙方或多方訂立的具有法律效力的正式的書面合同或契約。
- treaty指國家之間經(jīng)外交談判后依照國際法簽訂的正式條約。
- convention比treaty更專門化,但不及treaty正式。也可指國家之間就有關(guān)事情簽訂的條約。
- bargain通常指商業(yè)交往中的購銷合同。
- understanding指不具約束力的非正式的協(xié)議。
- accord多指國際間的非正式協(xié)議。 返回 agreement