among
常用用法
- among主要用于三者或三者以上,其賓語通常是表示籠統(tǒng)數(shù)量或具有復數(shù)意義的名詞或代詞。
- among有時相當于one of, 即“…當中的一個”。among還可引出形容詞最高級的比較范圍,但須注意最高級形式出現(xiàn)在among之前或之后意義有所不同。
- among的用法比amongsta普遍。元音前,多用amongst(很少在美國使用), 如amongst us;
- among與between的比較:among用在三個或三個以上的人或物前,between是用在兩者之間, 與and搭配,如between he and me,但不與among搭配,不能說among A, B and C。表示在某些物體的兩邊之間時,不管物體的數(shù)量多少,用between。divide或share一些東西的時候,單數(shù)名詞用divide between和share between,而復數(shù)名詞用between或among都可。There is a little valley between high mountains.He divided his money between his wife, his daughter and his sister. I shared the food between/among all my friends.
- 句子He is sitting among his best friends中,He指的不是他最好的朋友中的一個,而句子He is among my best friends中的He是我最好的朋友中的一個;
- among后有時接不可數(shù)名詞,如among the furniture和among the turf。 返回 among
prep. (介詞)
詞語辨析
- 這兩個介詞均可表示“在…之中”。其區(qū)別在于:
- 1.among只接復數(shù)名詞、表人集體名詞、復數(shù)意義的代詞;而amid除此之外還可接單數(shù)名詞和不可數(shù)名詞。
- 2.among表同質(zhì)關系;而amid表異質(zhì)關系。例如:
- 她被發(fā)現(xiàn)置身于死人之間。
- She was found among the dead. (她是死人)
- She was found amid the dead. (她是活人)
- 3.among表示一事物游離于一個整體之外,易于分辨出來;而amid表示一事物融入一個整體之中,不易分辨出來。
- 4.among往往用于好的、有利的情況;而 amid 往往用于不好的、不利的情況。
- amongst是among的變體形式,除了特別考慮語音因素之外,在現(xiàn)代英語中已較少使用,尤其在美國不用amongst,一般說來,凡是用amongst的場合均可用among替代。
- 這兩個介詞都可表示“在…之間”。其區(qū)別在于:among一般表示在三個或三個以上的人或事物之間,這些人或事物往往構成一個集合體; 而between一般表示在兩個人或事物之間, between用來指在三者或三者以上的人或事物之間時,往往強調(diào)一方與其他諸方各自之間的關系。
- 這兩個介詞都可表示“在”“在…里〔上〕”。其區(qū)別在于:among往往強調(diào)處于同類人或事物當中,因而常與復數(shù)名詞或著重于個體的集體名詞連用; in往往強調(diào)人或事物所處的位置或環(huán)境,因而常與單數(shù)名詞或著重于整體環(huán)境的集體名詞連用。
- 這些前置詞均含“在……之間,在……之中”之意。
- among指三者或三者以上的同類事物之間。
- between多指兩者之間,但現(xiàn)代英語中也可指三者或三者以上,表示彼此間清楚的獨立的個體關系。
- amid正式用詞,側重指在某個地方的中間或被某個東西包圍著或在非同類人中間。
- amongst與among同義,是among的變體。一般說來among總能替代amongst,而amongst則不然。 返回 among