amounting
常用用法
- amount 用于表示“量”“額”,如重量、金額等。
- amount of后一般接不可數名詞,有時也可接復數可數名詞,此名詞被視為某一“總量”或“綜述”。
- 短語 in the amount of (總共為)可以 of 或 for 代之;to the amount (總共達)可以 to 代之。但如接款項數字大的總數,一般用 in〔to〕 the amount of。
- amount用作動詞的基本意思是“合計,共計”,引申可指“等同,接近”。
- amount是不及物動詞,常與介詞to連用。
- amount后可接介詞to。The expenses amount to ¥50.
- amount后也可接動名詞,要注意不要與不定式混淆。That amounts to saying that he is a genius. saying不可改成say。
- 做名詞時,只能用在不可數名詞,如能說a large amount of literature,不能說a large amount of books。 返回 amounting
n. (名詞)
v. (動詞)
詞語辨析
- 這組詞的共同意思是“總數、總合”。其區(qū)別是:
- aggregate指把數目的各個部分加在一起;amount指累積的結果;number指數字或東西相加所得的總數;sum指最后的總結果,表示截至現在的總數, 還有增加的可能;total和whole都指合計的結果的全體,total常指大的數量,whole也含有各部分總和的意味。quantity主要表示物質的量。
- adj.
- [' ɡrIɡ?t]
- 這兩個詞都表示“數量”。其區(qū)別在于:前者表示“數”,與復數名詞或代詞連用; 而后者表示“量”,與不可數名詞連用。例如:
- A small number of people believe in ghosts.只有少數人相信有鬼。
- A large amount of money was spent on books.一大筆錢花在了購買圖書上。
- 這五個短語動詞都是“總計”的意思,其差別很細微:
- 1.從構成上說, add up to和count up to是動副介型短語; 而amount to, come to和run into是動介型短語。
- 2.從主語上說, add up to和come to相同,均多為錢、賬單、數目等; amount to和run into的主語多為loss, cost, expense, debt, sum等名詞; 而count up to的主語則僅限It。例如:
- Our hotel bill added up to〔amounted to,came to〕 300 dollars.我們的旅館費共計300美元。
- His debts amounted to〔ran into〕 over 3000 dollars.他的債務已高達3000多美元。
- It counts up to 300 dollars.共計300美元。
- 3.從賓語上說, add up to, amount to, come to后一般接數字; 而count up to和run into后除可接數字外,還可接名詞。例如:
- It counts up to a considerable sum.合計起來數目相當可觀。
- Losses run into six figures.損失高達6位數。
- 4.從使用場合上說, come to最通俗, count up to不常用。
- 這些名詞均有“總數、總量”之意。
- quantity書面用詞,指事物的總量和總數量,側重大批計量,含準確測量的意味。
- amount普通用詞,與quantity近義,但強調整體,指把所有數量、重量及度量歸并在一起得出的總數。
- number普通用詞,指人或物的數目,強調數的概念。
- sum普通用詞,指簡單加算的結果。 返回 amounting