announce
常用用法
- announce的基本意思是“宣布,宣告,發(fā)表”,指以語言或文字首次公開地、正式地使人知道。引申義一是“通報某人到達”,大聲喊出其名字; 二是“主持,介紹”。announce還可指不通過文字或語言的“預示”。
- announce多用作及物動詞,后接名詞、代詞或that/wh-從句作賓語,有時還可接以“to be/as+ n./adj. ”充當補足語的復合賓語。announce有時還可引出直接引語??捎糜诒粍咏Y構。
- announce偶爾也可用作不及物動詞,如“作廣播員”“宣布參加競選”“宣布支持某人”。
- announce后不可接雙賓語。He announced her his intention of going. 這樣的說話時錯誤的,可加to改成He announced to her his intention of going。
- 在美國,人們習慣在announce后直接加動詞的被動語態(tài)。但是在英國,人們習慣將被動語態(tài)表達完整。The work is announced finished.The work is announced to be finished. 返回 announce
v. (動詞)
詞語辨析
- 這四個詞都有“宣布”的意思。其區(qū)別是:
- 1.從主語上說, proclaim的主語只能是權力機關或政府首腦; announce, declare和publish則既可以是權力機關或政府首腦,也可以是普通個人。
- 2.從賓語上說,即宣布的內容上說, announce指公眾關心的,特別是具有新聞性的事件。例如:
- The rise of prices of grain was announced in the papers.糧價上漲已在報上公布。
- declare指重要的決策、舉措或意見。例如:
- The government declared rubber a strategic and critical material.政府宣布橡膠為重要戰(zhàn)略物資。
- proclaim指意義重大的事情。例如:
- The founding of the United Nations was proclaimed in 1945.1945年聯合國宣告成立。
- 3.從宣布的方法上說, announce, declare, proclaim既可指口頭地,也可指書面地; 而publish則主要指印成文字地。
- 4.從宣布的目的上說, announce, proclaim, publish在于使眾所周知; 而declare則在于使人明白。例如:
- The arrested man declared himself innocent.被捕的人聲稱自己是無罪的。
- 5.從使用場合上說, proclaim用在正式場合; declare主要用于正式場合,也可用于非正式場合; announce則不如proclaim和declare正式莊重,可以用于一般場合,也可用于官方正式公告。
- 這兩個短語的共同意思是“向…宣布”。其區(qū)別在于:announce to的宣布是指對公眾宣布或特定一群人所關心之事的公開和正式的宣布,例如:
- He announced to them the birth of his first baby.他向他們宣布他的第一個小孩的誕生。
- declare to意為作官方或個人正式的、公開有力的宣告,此宣告既清楚又明了,例如:
- I declare to you that I have never lied about the affair.我向你聲明,我在這件事上從來沒有說過謊。
- 這些動詞均含“宣布,公開”之意。
- announce多指首次宣布大家感興趣或可滿足大家好奇心的事情。
- declare側重正式就某事清楚明白地宣布。
- proclaim指官方宣布重大事件或施政方針,語體比announce正式。
- pronounce詞義與announce, declare接近,但較多用于指法律判決方面的宣布。
- advertise指通過文字和圖像資料等的反復宣傳而引起公眾的注意,有時隱含令人不快或言過其實的意味。
- broadcast專指利用廣播或電視傳播消息或發(fā)表見解。
- publish專指通過報刊或其它媒介向公眾公布事情。 返回 announce