attitude
常用用法
- attitude的基本意思是“態(tài)度,看法”,指一個人的態(tài)度、心態(tài)、感覺及想法等,作此解時常與介詞to或towards連用,表示“對…的態(tài)度或看法”。
- attitude也可作“姿態(tài),姿勢”解,是正式用語。
- attitude前用介詞in時常與靜態(tài)動詞搭配使用,用介詞with時常與動態(tài)動詞搭配使用。
- attitude后常接towards/to,指“對于……的態(tài)度,看法”,如her attitude towards/to the question(她對這個問題的看法)。值得注意的是,因上面例子中的賓語是question,有時候可以用on代替to,如her attitude on the question。 返回 attitude
n. (名詞)
詞語辨析
- 這組詞的共同含義是指身體做出的姿勢或身體各部分彼此相關(guān)的排列姿態(tài)。其區(qū)別是:
- attitude常指因特殊心情造成的下意識或故意做出的姿態(tài);posture多指習慣性的或特有的姿勢,有時含體態(tài)或舉止之意,posture在有其他詞限制、修飾或有上下文表明目的或意圖時也可指根據(jù)心情或時間的需要而確定的姿勢;pose主要指為達到某種效果有意識做出的姿勢,如果是無意識的,則能給觀看的人以深刻印象或做作感。
- 這五個詞的共同意思是“立場”“態(tài)度”。其區(qū)別在于:stand用于表明某人的觀點、立場時常用個人感情色彩,雖然它并不排除這種感情是建立在理智或理性基礎(chǔ)之上的; attitude表示個人或團體的感情色彩,而這種感情往往是不明說的或不明確的; policy指某人估計其要求、利益、目標或原則之后而制定的一種明確的信念結(jié)構(gòu)形式,也可指行為的一般準則; position則指較冷靜和克制的態(tài)度,經(jīng)常用于指人在經(jīng)過長時間的深思熟慮之后作出的決定; posture指確切的軍事部署。例如:
- In the temperance question,Mr. Dent takes his stand on total abstinence.在戒酒問題上,登特先生是采取滴酒不沾的立場的。
- His attitude towards her amounted to loathing.他對她的態(tài)度簡直就是厭惡。
- My position on civil liberties is well known.我對人權(quán)自由的立場是眾所周知的。
- It's a bad policy to lend money to unemployed friends.把錢借給失業(yè)的朋友是不太聰明的做法。
- The government adopted an uncompromising posture on the issue of independence.政府在獨立這一問題上采取了毫不妥協(xié)的態(tài)度。
- 這些名詞均含“態(tài)度、風度”之意。
- attitude普通用詞,指對人或事情的看法和采取的行為,多有某種不很明確或不便明說的感情色彩。
- air含義廣泛。單數(shù)形式指某人臉上表現(xiàn)出的心理活動,或言談舉止;復(fù)數(shù)形式指某人故意做作而擺出的架子。
- manner多指某人在某一場合的言談舉止等。
- 這些名詞均含“態(tài)度、立場”之意。
- stand常指某人對某一問題的看法或立場,有時含個人感情色彩。
- attitude普通用詞,指對于事情的看法和采取的行動,多帶不很顯確或不便說明的感情色彩。
- position指對看法有分歧的問題所表示較冷靜和節(jié)制的態(tài)度,常常是經(jīng)認真考慮后決定的。 返回 attitude