backs
常用用法
- back用作名詞的基本意思是表示人的“背;背部”和表示某物的“后面;后部”。引申可作“椅背”“后襟”等解。用于球類運(yùn)動(dòng)則指“后衛(wèi)”。
- back作“后面”“背面”“反面”解時(shí)用單數(shù)形式,其前須加定冠詞the。在表示較近的“后面,背面”時(shí)用on the back of;在表示較遠(yuǎn)的“后面”時(shí)用at the back of(范圍之外)或in the back of(范圍之內(nèi)),在美式英語中at〔in〕可省略。
- back的基本意思是“(使)后退”,指某人或某物回到原來的位置或狀態(tài)。有時(shí)引申可表示“支持”,即“作后盾”。
- back可用作及物動(dòng)詞或不及物動(dòng)詞,用作及物動(dòng)詞時(shí)接名詞或代詞作簡(jiǎn)單賓語。
- back表示位置或方向時(shí)意思是“后面的,往后的”。也可表示時(shí)間作“過去的,過期的”“遲交的,欠交的”解,在句中只用作定語。
- back在語音學(xué)中也可作“后元音的”解。
- back在句中只用作定語,不用于比較等級(jí)。
- back用作副詞的基本意思是“往后,在后面”,也可引申表示“忍住”“恢復(fù)”或“上溯”。
- back常修飾動(dòng)態(tài)動(dòng)詞(如不及物動(dòng)詞go, come, get,及物動(dòng)詞bring, get, take等),在句中作狀語,也可用作表語。
- back和be連用可引申表示“恢復(fù)”; back和beat, hit, fight等動(dòng)詞連用可表示“打退”。
- back作“來回;向后”解時(shí)一般不與turn連用。
- 注意如果動(dòng)詞本身已經(jīng)表達(dá)了“相反動(dòng)作”的意思,就不能再用back。
- back用作副詞時(shí)不用于比較等級(jí)。
- again同back的意思相近,但用法不同:back與動(dòng)詞連用時(shí),作為副詞,常指退回到前一個(gè)狀態(tài),或是從與之前相反的狀態(tài)返回去,而again不可這樣用。again與動(dòng)詞連用時(shí),表示“重復(fù),再一次”。注意sell back和sell again的不同,前者是賣回給同一個(gè)人,后者是再次賣,賣給不同的人。當(dāng)動(dòng)詞本身指“退回,返回”的意思時(shí),不可再用back,而可以用again加強(qiáng)“退回,返回”的意思。在副詞+動(dòng)詞+介詞結(jié)構(gòu)中,back和again都表示“回到上一狀態(tài)”。Give me my watch back.(NOT Give me my watch again.)Can you play it again?The bike you sold me is too small. If we buy this house and then have to move somewhere else, how easy will it be to sell it again?Stefan can never return to his country (again).I stood up, and then I sat (back) down (again).
- back可以用在動(dòng)詞和主語之間,而again則不可以。Take back your money. Count the money again, please.(NOT Count again the money.)
- back and forth,backwards and forwards以及to and fro意思相似,美國(guó)人常用第一種表達(dá)方式,而英國(guó)人習(xí)慣用后兩種表達(dá)方式;
- back of同in back of有“在……后面”的意思,美國(guó)人常用,前者比后者使用普遍;
- back有時(shí)指“拖欠著的”,常見的搭配有back pay/salary(欠薪),back rent(欠租),back taxes(欠稅)等;
- 注意as far back as the fifteenth century中第2個(gè)as后沒有in。 返回 backs
n. (名詞)
v. (動(dòng)詞)
adj. (形容詞)
adv. (副詞)
詞語辨析
- 這兩個(gè)短語的意思相近,都是“在…后面”的意思。其區(qū)別在于:
- 1.at the back of指在某地方之外的后面部分; in the back of的意思是指在某地方之內(nèi)的后面部分。
- 2.at the back of也可引申為“支持”“在…印象中”,而in the back of沒有此義。
- 兩者不同義,前者含有輕蔑的感情色彩,而后者沒有這種色彩。例如:
- In the old society, the rich always turned their back on the poor.在舊社會(huì),富人總是瞧不起窮人。
- But Jack has turned his back to the trouble over it.可杰克并不把這件麻煩事放在心里。
- Stand back, please.
- 請(qǐng)往后站。
- Stand behind, please.
- 請(qǐng)?jiān)诤竺嬲局?/li>
下面兩句意思不同:
- We all wish to see her back.
- 我們都希望見到她回來。
- We all wish to see the back of her.
- 我們都希望她快點(diǎn)離開。
- 前者用于直義,后者則含有“巴不得離去”的意味。
- 這兩個(gè)短語的共同意思是“后退”,一般說可以互換,特別是指“因害怕而后退”。而在表示“后退(讓出地方)”時(shí),含義略有差異, back away強(qiáng)調(diào)目的,即“為讓出地方而后退”,而back off則強(qiáng)調(diào)結(jié)果,即“因后退而讓出了地方”。
- 這兩個(gè)短語的共同意思是“放棄論點(diǎn)、觀點(diǎn)或權(quán)利”,其差別在于back off主要用于美式英語。
- 這兩個(gè)短語都有“言而無信”之意。其區(qū)別在于:
- 1.back out指主體違背或撤銷其過去一度許下的諾言,或從所承擔(dān)的義務(wù)、所參與的計(jì)劃中撤出來;而go back on僅指“食言”,即說話不算數(shù)。
- 2.back out后可接of或from短語說明失信的具體內(nèi)容;go back on后可接to短語或動(dòng)詞不定式說明具體的對(duì)象。
- 3.go back on直接接sb時(shí)往往含“不忠”或“出賣”的意思,而back out無此意義及用法。
- 這組詞的共同意思是“支持”。它們的區(qū)別在于:back多指給予物質(zhì)或道義上的資助,有“作后臺(tái)”的意味; support指支撐重量或作為支柱或給予需要的力量,以防某人或某物跌倒或陷下; 而champion則指支持他人或某項(xiàng)運(yùn)動(dòng)而去奮斗、辯論或演說。例如:
- Don't worry. I will back you up.不要憂慮,我支持你。
- The teammates supported the injured player.隊(duì)友扶著那受傷的球員。
- We champion a just cause.我們支持正義的事業(yè)。
- 這兩個(gè)詞都有“向…后;在…后”之意,表示方向時(shí)可互換。其區(qū)別在于:back側(cè)重于方向或原始位置或狀態(tài)的恢復(fù);而backwards則側(cè)重于動(dòng)作進(jìn)行的方式。
- 這兩個(gè)詞都有“在…之后”的意思。其區(qū)別在于:behind是介詞,指在某物或某時(shí)間之后; back是副詞,與另外的物〔時(shí)間〕無關(guān)。例如:
- But communications were back to normal this morning.但是今天上午通訊恢復(fù)了正常。
- I want no monkey business behind my back.我不準(zhǔn)任何人背著我搗鬼。
- 這組詞(組)都可表示“回去”。其區(qū)別是:
- return與其他詞相比有些書卷氣; come back的意思是“回歸”“回來”,指回到說話人所在的地方; go back指回到出發(fā)點(diǎn),是一種非正式說法,常用于口語中; get back是回到原來的出發(fā)點(diǎn); be back意為“回來了”,表示狀態(tài),是日常應(yīng)用最廣的非正式說法。例如:
- Did Duff come back?—Yes, he came back.達(dá)夫回來了嗎?是的,他回來了。
- Now let's go back to the beginning of the page.現(xiàn)在讓我們回到這頁的開頭。
- When he got back, he found that supper was over.當(dāng)他回來的時(shí)候,他發(fā)現(xiàn)晚餐已經(jīng)結(jié)束了。
- I'll be back next Saturday.我將在下個(gè)星期六回來。
- 這組短語都有“回憶起”的意思。其區(qū)別是:
- 1.在含意上,bring back指從現(xiàn)在的事物中引起對(duì)過去事情的回憶,含觸景生情之意,主語是人時(shí)意為“記起;想起”,主語為事物時(shí)意為“使想起”;come back to和think back指“回憶起”某事物;call to mind主語是人時(shí)意為“記起;想起”,主語為事物時(shí)意為“使想起”;call up的含意與bring back相同,但主語通常為事物,不指人。
- 2.在用法上,bring back通常用memory作賓語;come back多用被想起的事物或it作主語,to后接表人的詞或mind, memory等與記憶有關(guān)的詞作賓語表示“回憶起”某事物;think back的主語多指人,如指事物則常與make作補(bǔ)語,back后常接“to〔on〕+被想起的事物”;call to mind不用于被動(dòng)結(jié)構(gòu),其中的call為及物動(dòng)詞,其賓語多置于mind之后,mind可有物主代詞修飾。
- 這組短語都指“追溯到”過去某時(shí)、某時(shí)期或過去發(fā)生的某事的意思。其區(qū)別是:
- date back to指“始于,追溯到”,強(qiáng)調(diào)某事物開始的時(shí)間,一般不用被動(dòng)結(jié)構(gòu),常用一般時(shí);go back to和run back to意思相同,但run back to少用,均多指友誼、家事的起源,強(qiáng)調(diào)從現(xiàn)在起回到過去開始的某一時(shí)期;trace back to與go back to, run back to意思相近,但更強(qiáng)調(diào)追根溯源。
- 這組短語都有“推遲;延遲”的意思。其區(qū)別是:
- 1.從含意上說,hold back和keep back都表示“推遲”某事的進(jìn)行或某人做某事,強(qiáng)調(diào)比通?;蝾A(yù)定的時(shí)間要晚;put back和set back都指某事因某種原因而“被推遲”進(jìn)行。
- 2.從用法上說,hold的賓語可以是人,也可以是物,可用于被動(dòng)結(jié)構(gòu);put back和set back后可加to短語指被延期到未來的某時(shí)候進(jìn)行,一般用被動(dòng)結(jié)構(gòu)。
- 這些詞均有“在后,向后”之意。
- back作為副詞或形容詞時(shí),強(qiáng)調(diào)所修飾物的位置以及動(dòng)作運(yùn)動(dòng)方向。
- backward可用于人或物,指向后的,落后的或遲鈍的。
- hind指成對(duì)并且分前后的東西的“后面的”。
- behind指一物同它物相對(duì)的位置或場(chǎng)所。
- 這些動(dòng)詞均有“支持,支援,擁護(hù)”之意。
- back通常指對(duì)論點(diǎn)、行動(dòng)、事業(yè)等的強(qiáng)有力支持。
- uphold既可指積極努力對(duì)陷入困境者的支持,也可指給某人在行動(dòng)、道義或信仰上的支持。
- support含義廣泛,多指在道義上或物質(zhì)上支持某人,也可指對(duì)某項(xiàng)事業(yè)的支持。
- sustain側(cè)重指連續(xù)不斷的支持。
- advocate多指通過寫文章或發(fā)表演說等來支持或擁護(hù),往往暗示提倡某事或?yàn)槟呈罗q護(hù)。 返回 backs