blasts
常用用法
- blast的基本意思是“以猛烈的沖擊迅速地、嚴重地或出其不意地毀壞或傷害”,強調(diào)的是以摧枯拉朽之勢徹底地毀壞,后果十分嚴重。可引申指嚴厲地斥責。 返回 blasts
v. (動詞)
詞語辨析
- 這組詞都有“風”的意思。其區(qū)別在于:
- 1.wind是一個籠統(tǒng)的詞,是泛指由于空氣的自然流動而產(chǎn)生的風,風速可快可慢,風力可大可小,可以指強勁的,也可以指柔和的; blast是一股強勁的氣流,不一定是自然產(chǎn)生的,風速較大,強勁而突然,指“狂風”或“暴風”; breeze指“輕風”“微風”“溫和的微風”; gale指7級到11級的烈風、強風。例如:
- The dentist gave my tooth a blast to dry the filling.牙醫(yī)朝我的牙吹風使補牙材料干結(jié)。
- A gust of wind billowed the sleeves and skirts of women's dresses.一股勁風把婦女們的衣袖和裙子吹得像波浪一樣翻動。
- The banner fluttered in the breeze.旗幟在微風中飄揚。
- We got our roof blown off in the gale last night.昨夜的大風把我們的房頂給掀掉了。
- 2.用spring breeze指“春風”比用wind更為確切。例如:
- The soft spring breeze caressed my face and I felt refreshed.柔和的春風吹拂著我的臉,使我覺得神清氣爽。
- 這組詞都有“毀壞”的意思,其區(qū)別是:
- blast最為嚴重,常表示徹底地毀壞; 而blight原指惡劣天氣或病蟲害使植物枯萎,用于引申意義時,側(cè)重因外界因素而帶來破壞性的改變; nip則側(cè)重于用力捏、刺、挾或從中切割。 返回 blasts