broadcasts
常用用法
- broadcast的本意是“廣泛地播撒”,現(xiàn)代英語(yǔ)中主要作廣播電臺(tái)或電視臺(tái)用無(wú)線電或電視“廣播”“播放”解,指其發(fā)送給多個(gè)接收者。引申可指“傳播”,尤指亂傳播消息。
- broadcast可用作不及物動(dòng)詞或及物動(dòng)詞; 用作及物動(dòng)詞時(shí),跟名詞或代詞(如演唱、音樂(lè)、講話等)作賓語(yǔ),可用于被動(dòng)結(jié)構(gòu)。
- broadcast與live連用,表示“現(xiàn)場(chǎng)直播”。
- broadcast作名詞是“廣播節(jié)目”的意思,指通過(guò)無(wú)線電或電視來(lái)傳送的消息或節(jié)目。
- broadcast泛指“電波傳送”時(shí),常作介詞賓語(yǔ)。 返回 broadcasts
v. (動(dòng)詞)
n. (名詞)
詞語(yǔ)辨析
- 這兩個(gè)詞都可作“播送”解,其區(qū)別是:
- broadcast指通過(guò)廣播電臺(tái)或電視臺(tái)播送或播放新聞、節(jié)目等內(nèi)容,也可指有線廣播(與the連用),與radio broadcast相似; 而telecast專(zhuān)指用電視播送。
- 這組詞的共同意思是“撒”,其區(qū)別是:
- strew指隔一段時(shí)間〔距離〕撒一次; scatter強(qiáng)調(diào)碎片隨意散落,例如:
- Flowers scattered the path.花散落在小路上。
- sow專(zhuān)指播種,引申指?jìng)鞑ニ枷搿⒗碚?例如:
- These seeds should be sown in April.這些種子應(yīng)在4月播種。
- broadcast強(qiáng)調(diào)廣為撒播,向四面八方擴(kuò)散,專(zhuān)指“撒播種子”時(shí),可與scatter 換用。
- 這些動(dòng)詞均含“宣布,公開(kāi)”之意。
- announce多指首次宣布大家感興趣或可滿足大家好奇心的事情。
- declare側(cè)重正式就某事清楚明白地宣布。
- proclaim指官方宣布重大事件或施政方針,語(yǔ)體比announce正式。
- pronounce詞義與announce, declare接近,但較多用于指法律判決方面的宣布。
- advertise指通過(guò)文字和圖像資料等的反復(fù)宣傳而引起公眾的注意,有時(shí)隱含令人不快或言過(guò)其實(shí)的意味。
- broadcast專(zhuān)指利用廣播或電視傳播消息或發(fā)表見(jiàn)解。
- publish專(zhuān)指通過(guò)報(bào)刊或其它媒介向公眾公布事情。 返回 broadcasts