cheer
常用用法
- cheer的基本意思是“大聲歡呼”,指有組織、有目的地喊出一些套話(如加油等),主要用于比賽時為參賽者鼓勁,也可用于對演出成功或重大節(jié)目的歡呼與慶祝。
- cheer引申可表示“鼓勵”“鼓舞”,指重新恢復(fù)其思想、精神、勇氣或體力; 和in連用時則可表示以喝彩、贊揚或幫助等手段去激起更大的勇氣,直至最后的努力。
- cheer可用作不及物動詞,也可用作及物動詞。用作及物動詞時,接名詞或代詞作賓語,偶爾也可接以形容詞充當(dāng)補(bǔ)足語的復(fù)合賓語。
- cheer可用于被動結(jié)構(gòu),常用by引起的短語表示動作的主體。
- cheer作名詞的基本含義有二:一是愉快的情緒、高興的心理狀態(tài)或歡快的氣氛; 二是歡呼喝彩的舉動或其聲音。cheer引申還可作“佳肴美酒”解。
- cheer所指的“歡呼”通常指大聲喊一些沒有什么意義的詞或某些真話,其目的一是“鼓勁”,二是“慶祝”,多用于比賽、演出成功或重大節(jié)日等場合。
- cheer作“歡呼,喝彩”解時是可數(shù)名詞; 作“振奮,歡欣”解時是不可數(shù)名詞。 返回 cheer
v. (動詞)
n. (名詞)
詞語辨析
- 這二者都可表示“為某事歡呼”。其區(qū)別是:
- 1.cheer sth 中的cheer是及物動詞; 而cheer at sth 中的cheer是不及物動詞。
- 2.cheer sth 強(qiáng)調(diào)的是“所為之歡呼的事(物)”, sth 是動詞賓語; 而cheer at sth 強(qiáng)調(diào)的是“歡呼行為”, sth 是介詞賓語, at在這里表示“歡呼的原因”。例如:
- His friends cheered (at) the news of his entrance to Beijing University.他的朋友們?yōu)樗既肓吮本┐髮W(xué)而歡呼。
- 這兩者意思并不相同,前者意思是“歡呼”,后者意思是“振奮起來”。例如:
- The boy cheered at once.
- 那個男孩馬上歡呼起來。
- The boy cheered up at once.
- 那個男孩馬上振奮起來。
- 這組詞意義相近,都可表示“歡呼”。其區(qū)別是
- 1.applaud與root都可指鼓掌歡呼, cheer則表示一般地歡呼。
- 2.applaud以贊美為目的; cheer與root常常以鼓舞別人為目的。
- 3.這三個詞均可以人為對象, applaud與cheer還可表示對成功、表演等抽象事物的歡呼。
- 這組詞都有“刺激,鼓舞”的意思。其區(qū)別是:
- cheer指幫助萎靡不振的人重新煥發(fā)精神或勇氣去進(jìn)行最后的奮斗; encourage是指對意志薄弱的人或缺乏經(jīng)驗的人加以“鼓舞,鼓勵”等,其賓語后面可接帶to的不定式,也可接介詞“in+名詞短語”。例如:
- They encourage the children to paint pictures.他們鼓勵孩子們畫畫。
- He encouraged me in my work.他在工作上鼓勵我。
- excite指通過刺激某人的感情或情緒使人達(dá)到興奮狀態(tài)。例如:
- The news of the victory excited everybody very much.聽到那勝利的消息,人人興奮不已。 返回 cheer