commonest
常用用法
- common的基本意思是“普遍的”“共有的”“共同的”,主要指因許多人〔物〕所共同具有或使用而常見,引申可表示“一般的”“平常的”,指普通、無特別之處,有時含有低劣粗俗之意。
- common在句中常用作定語,也可用作表語,其后可接介詞to。
- common在句中修飾不可數名詞時,前面不能加不定冠詞。
- common一般解釋為“平常的”,偶爾可表示“低劣的”,“粗俗的”,所以在應用中應避免產生誤解。This is common furniture.
- common sense,common knowledge和general knowledge的比較:common sense意為“常識”,通常指從經驗得來的,多數人都知道的。common knowledge則是在一定范圍例大家都知道的事情。 general knowledge意為“研究得來的,許多事情的常識”,反義詞是specialized knowledge(專業(yè)知識);It is common knowledge (among the teachers) that they will soon have a new headmaster.
- general knowledge test意思是“常識測試”;
- common sense只在作形容詞時,可寫作common-sense。 返回 commonest
adj. (形容詞)
詞語辨析
- 這四個詞都有“普通的”“常見的”意思。其區(qū)別是:
- common強調許多事物具有某種共同點而“不足為奇”; general指普遍于大多數人或事物中,有“較少例外”的含義; normal形容人或物“符合常態(tài)或常規(guī)”; ordinary指與一般事物的性質標準相同,強調“平?!倍鵁o奇特之處。例如:
- Colds are common in winter.
- 感冒在冬天很常見。
- This is a matter of general interest.
- 這是人們普遍感興趣的問題。
- A normal heart beats around seventy-six times a minute.
- 正常的心臟每分鐘跳動76次左右。
- He worked neither for fame nor fortune and always fought at his ordinary post.
- 他不為名、不為利,始終戰(zhàn)斗在平凡的 崗位上。
- mutual與reciprocal通常用在正式文體或技術術語中, reciprocal比mutual普通,可指人或群體間的相互、共同; common指兩人、多人共用的、共同享有的; joint通常指雙方共有的,聯(lián)合的。
- 這三個詞都有“平常的”“常見的”意思。其區(qū)別是:
- common用于物指“不稀奇”“很平常”,用于人指“沒有職位”“不高貴”; universal指對所有的人或所有事物都適用,沒有例外; usual指“經常的”“慣用的”,強調習慣性的、符合規(guī)章制度的或一貫如此的。例如:
- He wasn't hero but just a common man.
- 他不是個英雄而是一個平常人。
- Overpopulation is a universal problem.
- 人口過剩是個普遍的問題。
- Playing chess is his usual pastime.
- 他經常用下棋來打發(fā)時間。
- 這些形容詞均含有“普通的,普遍的”之意。
- common多用于指物,側重很常見,不稀奇。
- ordinary用于物,指每天發(fā)生,十分平淡無奇;用于人,指無特別之處,很一般。
- commonplace強調缺少新意。
- general語氣強于common,側重大多如此,很少有例外情況。
- usual指常見常聞和常做的事或舉動,強調慣常性。
- popular指適應大眾愛好、需要,為大家所公認或接受。
- universal與general同義,但語氣較強,側重對每個人或事物都適用,根本沒有例外。
- 這些形容詞均含“共同的、相互的”之意。
- mutual著重彼此共有或共享,局限于雙方的關系。
- common側重兩人或多人共有共同,但不暗示彼此間存在的等價關系。
- joint強調至少兩人或兩方共同占用,側重指一個統(tǒng)一體。
- reciprocal著重互惠,有來有往。 返回 commonest