dims
常用用法
- dim的基本意思是通過減少照明等使事物的亮度和清晰度減弱,難以看清。
- dim可用作不及物動(dòng)詞,意為“(燈光等)變暗淡”; 也可用作及物動(dòng)詞,意為“使(燈光等)變暗淡”或“使(眼睛)變模糊”。
- dim接out可表示“變?nèi)酢?而dim up則指“逐漸增強(qiáng)”。 返回 dims
v. (動(dòng)詞)
詞語辨析
- dark與dim都有“黑暗”的意思,其區(qū)別是:
- dark的意思是“黑暗的”,指黑暗無光,而dim的意思是“灰暗的”,表示由于光照不足所造成的昏暗狀態(tài),剛好達(dá)到看不清或分辨不清物體。修飾光線、燈光、陽光等只能用dim。例如:
- With only the fire burning, the room was dim.只有火爐在燃燒,房里光線很暗。
- He was reading a magazine under the dim light of a candle.他在微弱的燭光下看雜志。
- 這些形容詞都含有“完全地或不完全地缺少光亮”之意。
- dark最普通用詞,指缺乏自然光線或人工照明,使某物漆黑無光或光線十分微弱。
- dim指光線不足或視力較差,不能清晰地看見物體。
- black側(cè)重顏色是黑色的,有時(shí)也指無光的黑暗。
- gloomy指光線不足或部分光線受阻而出現(xiàn)的陰暗。
- obscure指因光線不充足而使物體灰暗不清,失去光澤或若隱若現(xiàn)。作借喻時(shí)指因復(fù)雜、深?yuàn)W或含糊而難于理解。
- vague通常作借喻用,形容抽象事物。
- grey與dark意思相近,但側(cè)重陰暗單調(diào)的意味。
- 這些形容詞均含“不明確的,模糊的”之意。
- vague多指因語言不確切,太籠統(tǒng)或因構(gòu)思含糊、不完善而造成模糊難解。
- dim側(cè)重指或因光線暗淡,或因年代久遠(yuǎn)、身體欠佳等因素而產(chǎn)生視覺或察覺方面的困難。
- indefinite指無明確定義或限定,重點(diǎn)或總體輪廓不明確。
- obscure語氣最強(qiáng),指晦澀難懂。
- ambiguous指文章或講話中,意思可能有多種理解,令人捉摸不定。
- faint指對(duì)某事物印象不深,或指聲音微弱或希望的渺茫等。 返回 dims