drop
常用用法
- drop的基本意思是“落下”“投下”,表示某物體以垂直方向突然或偶然落下,通常強(qiáng)調(diào)下落的速度、直接性、突然性和偶然性,而這種“落下”的原因則可以源于地心引力,也可以是由于沒(méi)有握住等,引申還可指家禽或獸類(lèi)“出生”。
- drop還可作“(使)降低”“減少”“減弱”解,引申可以表示地面沉降,價(jià)格下跌,數(shù)量減少,速度放慢,水準(zhǔn)下降,勢(shì)頭衰落,聲音壓低,(因勞累、受傷、死亡等)倒下,聯(lián)絡(luò)中斷,問(wèn)題擱置等。
- drop還可以引申表示讓某人下車(chē)或留在某地,卸下貨物,壓低嗓門(mén),放慢速度,丟棄或漏掉某物,停止或放棄做某事,改掉某習(xí)慣,不經(jīng)意地說(shuō)出或暗示。
- drop在非正式用語(yǔ)中還可表示“散布”“透露”“投信或?qū)懶拧薄?
- 在美式英語(yǔ)中, drop可表示“解雇”“開(kāi)除”,在美國(guó)口語(yǔ)中, drop還可表示“虧空,輸錢(qián)”。
- drop可用作不及物動(dòng)詞,也可用作及物動(dòng)詞。用作及物動(dòng)詞時(shí),其后可接名詞或代詞作賓語(yǔ); 作“不經(jīng)意地說(shuō)出或暗示”“寄信給某人”解時(shí)可接雙賓語(yǔ)。可用于被動(dòng)結(jié)構(gòu)。
- drop用作名詞時(shí)可指“落”的動(dòng)作,即“降落”“下跌”“空投”等,也可指能“降落”的“水滴”“滴狀物”。作抽象的“降落”解時(shí),可用作不可數(shù)名詞,也可用作可數(shù)名詞,作具體的“水滴”“降落物”解時(shí)是可數(shù)名詞。
- drop引申可表示“微量”“一點(diǎn)”,這時(shí)只用單數(shù)形式,其后常接“of+不可數(shù)名詞”。
- drop還可表示“落差”,這時(shí)只用單數(shù)形式,其后常接“of+數(shù)量短語(yǔ)”,也可在其前加表示數(shù)量的短語(yǔ)修飾。
- drop解釋為“投寄”時(shí),指比較隨意投的意思。I dropped a letter to him this morning.
- drop in 有“偶然訪問(wèn)拜訪”的意思,后面接on或upon后再跟somebody。He dropped in/upon on him yesterday. 昨天他偶然去擺放了他家。
- let drop表示“暗示”,在這里drop是不定式,可以跟that從句。Quite unexpectedly Sam let drop that he was thinking of leaving. 非常出乎意料的是,山姆暗示他想離開(kāi)。 返回 drop
v. (動(dòng)詞)
n. (名詞)
詞語(yǔ)辨析
- drop by和 drop in on都可表示“順便訪問(wèn)”。其區(qū)別是:
- drop by后常接某地; drop in on后常接某人。例如:
- Drop by my place whenever you like.如果你愿意,隨時(shí)可來(lái)。
- I just decided to drop in on you one hour ago.我一小時(shí)前才決定來(lái)看看你。
- 這四個(gè)詞都可表示物體向下降落。它們之間的區(qū)別是:
- 1.sink指在空氣或水中垂直下降、下沉; descend則通常指沿斜線或斜坡下降; 而drop與fall均可指急速地向下墜落,可直可斜。例如:
- The walk descends sharply.小路下傾得很厲害。
- The ship struck against the rocks and sank.那船觸礁沉沒(méi)了。
- We saw an apple falling〔dropping〕 down from the tree yesterday.昨天我們看見(jiàn)一個(gè)蘋(píng)果從樹(shù)上掉下來(lái)。
- 2.drop指物體由于重力從高處往下落; fall指物體由于不明原因或物體本身失去平衡而向下降落,有自然下落的意思。例如:
- She dropped the cup.她把杯子弄掉了。
- Leaves fall in autumn.秋天樹(shù)葉下落。
- 3.drop通常是有意識(shí)、有目的地下落; 而fall則往往是無(wú)意識(shí)地下落。例如:
- The enemy planes dropped bombs.敵機(jī)投下了炸彈。
- Rain is falling fast.雨下得很大。
- 4.drop引申可表示物價(jià)的降落; sink還可指精力或意識(shí)逐漸喪失。例如:
- The price of oil has dropped sharply.石油價(jià)格暴跌。
- His heart sank.他感到沮喪。
- 5.drop一般用作及物動(dòng)詞,偶爾也用作不及物動(dòng)詞; fall則通常用作不及物動(dòng)詞。
- 這組詞均有“拜訪”之意。它們之間的區(qū)別是:
- 1.從語(yǔ)氣上說(shuō):visit是正式用語(yǔ); call比較正式; drop in則是日常用語(yǔ),有“順便”“不定期”的意味; see一般用于親友間的訪問(wèn)。例如:
- The foreign delegation is visiting in Beijing.外國(guó)代表團(tuán)正在北京訪問(wèn)。
- The Britain Ambassador called on Premier Zhou Enlai yesterday.英國(guó)大使昨天拜會(huì)了周恩來(lái)總理。
- He sometimes drops in to see me in the evening.他有時(shí)晚上來(lái)看我。
- I'll go to see my parents tomorrow.明天我要去看望父母。
- 2.在使用場(chǎng)合上:call和visit都可用于社交和公務(wù),但醫(yī)生到病人家出診則要用visit。例如:
- I visited〔called〕 on the foreign guests yesterday.昨天我走訪了外國(guó)客人。
- In China, restaurant and hotel kitchens are visited〔called〕 on regularly by officers of public health.在中國(guó),衛(wèi)生人員經(jīng)常檢查飯店和旅館的廚房。
- The doctor is out.He went to visit an emergency case.醫(yī)生不在。他有急病號(hào),出診去了。
- 3.call的時(shí)間一般都很短暫,而visit逗留的時(shí)間則較長(zhǎng)。試比較以下兩個(gè)句子:
- I shall call on you this afternoon.
- 今天下午我去拜訪您。
- When he visited us last year he told us a story every evening.
- 去年他來(lái)我們這兒作客時(shí),每晚都給 我們講一個(gè)故事。
- 4.visit在英國(guó)較少用,一般情況下都用call。如果用了visit,則含有“逗留幾天”或“出于公務(wù)〔職務(wù)〕的要求”的意思。
- 5.社交場(chǎng)合用的“名片”英美說(shuō)法不同。美國(guó)稱(chēng)calling card,英國(guó)稱(chēng)visiting card。
- He dropped the habit of smoking.
- 他改掉了抽煙的習(xí)慣。
- He dropped into the habit of smoking.
- 他戀上了抽煙。
- 這些動(dòng)詞都表示“落下,下降”之意。
- descend通常指沿斜線或斜坡下降。
- drop指物體從一定高度落下。
- fall與drop同義,指突然或猛烈地降落,但fall也可指任何下落,同高度或形式無(wú)關(guān)。
- sink指在空氣或水中垂直下降、下沉。 返回 drop