event
常用用法
- event的基本意思是“事件”,可指歷史上的、國(guó)際的、國(guó)家的或社會(huì)的重大事件,也可指日常的小事件。event是可數(shù)名詞,其復(fù)數(shù)形式有時(shí)還可指“事態(tài)的發(fā)展”“時(shí)局”。
- event還可作體育運(yùn)動(dòng)的“比賽項(xiàng)目”解,是可數(shù)名詞。 返回 event
n. (名詞)
詞語(yǔ)辨析
- 這組名詞的共同意思是“事件”,其區(qū)別是:
- 1.accident是偶然發(fā)生的; incident是附屬于偶發(fā)事件的; 而event則不一定是偶然的。
- 2.accident在沒(méi)有happy, lucky這類詞修飾時(shí),多指不幸事件; 而incident和event則不一定是不幸的。
- 3.incident指日常小事或不太重要的事件; 而accident則多指涉及人命的大事,但不用于政治事件。試比較下面兩句:
- Being late for school is an incident, not an accident.
- 上學(xué)遲到是小事情,不是大事故。
- Being hit by a car is an accident, not an incident.被汽車(chē)撞了是大事故,不是 小事情。
- 如果把a(bǔ)ccident和incident連用,這種差異就更明顯了。例如:
- Accidents are becoming incidents on this railway.這條鐵路上事故已成家常便飯。
- 須注意的是incident有時(shí)也指大事,但多指在政治上、軍事上、外交上可能導(dǎo)致?tīng)?zhēng)端或戰(zhàn)爭(zhēng)的事件。例如:
- It was a frontier incident.這是一次邊境事件。
- 4.event也可指日常小事,但主要指重要的事件(國(guó)家的、社會(huì)的、邊界的等)。例如:This is one of the chief events of this year.這是本年度大事之一。
- 兩者區(qū)別在于:
- 1.fact的意思是“事實(shí)”,以區(qū)別于想象或虛構(gòu)的事物。例如:
- Most of his ideas can be rendered down to a system of thinking based on outdated facts.他的大多數(shù)觀點(diǎn)都可歸納在一個(gè)基于過(guò)時(shí)的論據(jù)的思想體系里。
- 2.event也可指日常小事,但主要指重要的事件(國(guó)家的、社會(huì)的、邊界的等)。例如:
- It was quite an event when a woman first became prime minister.婦女首次當(dāng)上了首相的確是件大事。
- Two events received public attention during the month.這一個(gè)月中有兩件大事引起了公眾的注意。
- Events proved the folly of such calculations.事情的進(jìn)展證明了這種估計(jì)是愚蠢的。
- 這些名詞均有“事故、事件”之意。
- accident強(qiáng)調(diào)偶然或意外發(fā)生的不幸事情。
- incident既可指小事件或附帶事件,又可指政治上具有影響的事件或事變。
- event可指任何大小事件,但尤指歷史上的重大事件。
- occurrence多指日常生活中發(fā)生的一般事件,有時(shí)也指偶然發(fā)生的事。
- happening與occurrence相似,多指日常生活中發(fā)生的一般事件,有時(shí)也指偶然發(fā)生的事。 返回 event