facelessness
常用用法
- face的基本意思是“面孔”“臉”,為可數(shù)名詞。引申可指“面部表情”“外表”“表面”“威嚴”“厚臉皮”等。
- face作“面子”“過分自信”解時,為抽象名詞,不可數(shù)。
- face的復(fù)數(shù)形式faces可作“面容”解,用于比喻時指一個人的多副面孔。
- face用作名詞時意為“臉”,轉(zhuǎn)化為動詞意為“面對”“朝”“面臨”,引申可指“正視”“承認”,即明知形勢危險或某種力量難以抗拒,也準(zhǔn)備或愿意接受其后果。
- face既可用作及物動詞,也可用作不及物動詞,用作及物動詞時,后面可接人或表示困難、形勢、問題等的抽象名詞或動名詞作賓語; 用作不及物動詞時,多用來指房屋的朝向。 返回 facelessness
n. (名詞)
v. (動詞)
詞語辨析
- The soldier owed his courage to his ability to remain cool in the face of danger.
- The soldier owed his courage to his ability to remain cool in face of danger.
- 這位戰(zhàn)士把勇氣歸功于在危險面前保 持鎮(zhèn)定的能力。
- 兩者的意思有相同的情況,但多數(shù)情況下還是有區(qū)別的。其區(qū)別在于:
- 1.面部上有明顯的突出物時用介詞on,否則用in。試比較:
- Your nose is on your face.
- 鼻子突出在面部。
- Your eyes are in your face.
- 眼睛嵌在面部。
- 2.面部上有表情時,如smile, expression, grin, frown等,介詞用on。例如:
- A faint smile appeared on her face.她臉上露出了微微的笑容。
- The young boy returned with a victorious grin on his face.年輕人面帶勝利的微笑回來了。
- 在英語中常見的說法是hit me in the face; 前者指“打到的地方是臉部而不是其他部位”; 后者指“打到的人是我而不是別人,而被打到的部位是我的臉部而不是其他別的部位”。
- 這兩個短語意思不同,前者的意思是“面臨”,而后者的意思是“從表面看來”。例如:
- The commander bade his men be undaunted in the face of perils.指揮員命令他的戰(zhàn)士要臨危不懼。
- The story is absurd on the face of it.這個故事表面上看起來是荒謬的。
- 這組詞都有“臉”“面貌”的意思。其區(qū)別在于:
- 1.face意義廣泛,可指人或動物的臉,也可指面部表情,還可指事物的外表等。例如:
- She powdered her face before going to dinner.她去參加晚宴前往臉上搽了粉。
- The little boy's face shone when I gave him the sweets.我把糖果給那個小男孩時,他臉上露出了高興的神色。
- The face of a city can change completely in a year.一個城市的面貌會在一年里完全改變。
- 2.feature僅涉及耳口鼻等五官時只用單數(shù)形式,指整個容顏、面貌時則須用復(fù)數(shù)形式。例如:
- Her mouth is her best feature.她的嘴長得最好看。
- He is a boy with fine features.他是一個眉清目秀的美少年。
- The veil she was wearing obscured her features.她戴的面紗遮掩了她的面容。
- The light was so dim that I couldn't distinguish their features.光線太暗,我看不清他們的面貌。
- 3.countenance的意思是“面容,面色”,有明顯的感情色彩。例如:
- She has a pleasing countenance.她有一張討人喜歡的面孔。
- At the sight of this photo he changed his countenance.他一看見這張照片臉色就變了。
- The man being interrogated remained in countenance.正在受審的人依然鎮(zhèn)定自若。
- Her joke put him out of countenance.她的玩笑使他臉色不自然。
- Despite the threats he kept his countenance.盡管受到威脅他仍面不改色。
- 4.visage也指人或物的面貌、外表。主要用于書面語、文學(xué)語言中。例如:
- The boss is always showing a grim visage to the workers.那老板總是對工人擺出一副鐵板的臉。
- 5.aspect多用于文學(xué)作品中,用于人時,指某人所特有的外貌,用于物時,指某事物給人造成的特殊印象。例如:
- We became afraid of the angry aspect of the man.我們害怕那人生氣的樣子。
- China's industry is assuming a new aspect.中國的工業(yè)正在呈現(xiàn)新的面貌。
- 6.appearance只表示對人或事物的外表進行客觀的記敘,強調(diào)整體外貌。例如:
- He has the appearance of an able cadre.他那樣子像個干練的干部。
- The scribbles on the walls ruined the neat appearance of the hall.亂涂墻壁破壞了大廳的整潔外觀。
- Never judge appearance.不可以貌取人。
- The dog is like a wolf in appearance.這只狗看上去像只狼。
- She made a poor appearance on stage.她在舞臺上表演不佳。
- 7.look是普通用詞,用單數(shù)時表示臉色、神色、外表; 用復(fù)數(shù)時,純指面容,一般用在口語中。例如:
- He sat down at the table with a weary look on his face.他面帶倦容,在桌子旁邊坐了下來。
- The man put on a serious look.這人擺出一副嚴肅的神色。
- You often judge a man by his looks, don't you?你老是根據(jù)相貌判斷人,不是嗎?
- in one's face 公開地,正對著
- to one's face 當(dāng)著面
- 1.face指“面對”或“面臨”某種形勢或困難。
- 2.face up to表示“勇敢地面對”,指不但正視問題或困難,而且采取行動去解決它。例如:
- They faced up to the fresh problem with their usual courage and ingenuity.他們以慣常的勇氣和機智去對付這個新問題。
- 3.face with則表示“面臨”“遇到”。例如:
- We were faced with two alternatives.我們面對著兩種抉擇。
- face和由face構(gòu)成的這幾個短語都可表示“面對”,??苫Q。其區(qū)別在于:face to多用于建筑物,少用于人; face toward多用于人, face on to則強調(diào)“正對著”或“直對著”,強調(diào)其精確程度。
- 1.face較口語化,用途很廣,除表示“對,朝”之外,含有直接地、通常是面對面地與對方會見,有正視、面對、不企圖逃避的意思,更強調(diào)果斷、有膽量地面對一些事。語氣比confront強。
- 2.confront較嚴肅,是書面語,也含有直接地、通常是面對面地與對方會見的意思,它著重于無法避免的面對面地相遇。當(dāng)主語是人時,還通常暗示這樣的會見是出于決心面對困難或解決某一問題。例如:
- He confronted his enemies bravely.他英勇地面對敵軍。
- As soon as he was confronted with the evidence, he confessed.拿出證據(jù)與他對質(zhì)時,他就招供了。
- 3.encounter強調(diào)偶然地“不期而遇”,也指沖突中的“遭遇”,或“遭遇”困難、危險等,只用作及物動詞。例如:
- I encountered a friend on the plane.我在飛機上遇到了一個朋友。
- I encountered many difficulties when I first started this job.我剛干這一工作時,碰上很多困難。
- 4.meet是普通用語,使用范圍比encounter廣泛,可指主動地,預(yù)先約好的,也可指偶然的“遇到(迎面而來的人),迎接(人),跟(人)結(jié)識,跟(人)洽談”等。meet可用作不及物動詞。例如:
- When do we meet again?我們下次什么時候見面?
- I was fortunate enough to meet Mary at dinner.我真有幸在宴會上結(jié)識了瑪麗。
- If he comes this way, we'll probably meet him.如果他從這條路來,我們或許會碰見他。
- We shall do our best to meet the difficulty.我們將盡力應(yīng)付困難。
- The river meets the ocean at the city of New York.那條江在紐約匯入大西洋。
- That's where the two streets meet.那是兩街相交之處。
- 這些名詞均含事物或人的“外表,容貌”之意。
- appearance普通用詞,著重由總體產(chǎn)生的印象。
- look普通用詞,多用復(fù)數(shù),可與appearance換用,但較口語化。
- face側(cè)重指容貌。
- aspect書面用詞,突出人或事物在某特定時間或地點時的外貌。
- 這些動詞均有“遇見、會見、碰見”之意。
- meet普通用詞,本義指雙方或多方從不同方向或相反方向作相對運動,最終相碰(遇)。
- encounter通常指遇到困難或挫折,也指偶然或意外地相遇。
- confront 不可避免地,面對面地相遇,也指敢于正視困難或問題。
- face側(cè)重雙方靜止地面對面,或指充滿勇氣、信心和決心去正視人或事。
- contact多指通過書信、電話或直接會面和別人聯(lián)系,口語用詞。 返回 facelessness