fondest
常用用法
- fond可指“喜歡,愛”,表達(dá)的是一種時(shí)間極長(zhǎng)的,相對(duì)穩(wěn)定的情感,也可指“多情的,溫柔的”,還可指過度的愛和不明智的愛,即“溺愛的”“癡情的”。
- fond作“喜歡的,喜愛的”解時(shí)在句中多用作表語(yǔ),常與of連用,后接名詞、代詞或動(dòng)名詞,接動(dòng)名詞時(shí)或指不良習(xí)慣,不與動(dòng)詞不定式連用, fond of也可用作定語(yǔ),這時(shí)須放在所修飾詞的后面。
- fond在表示“溺愛的”“癡情的”“盲目輕信的”時(shí)在句中用作定語(yǔ)。
- fond常用于肯定句中,可加very, awfully, enthusiastically, exceedingly, passionately等副詞修飾,以加強(qiáng)語(yǔ)氣,但前面不可加much或very much修飾。 返回 fondest
adj. (形容詞)
詞語(yǔ)辨析
- 這兩個(gè)詞均與愉快的心情有關(guān)。其區(qū)別在于:fond指一種時(shí)間極長(zhǎng)的,相對(duì)穩(wěn)定的情感,可與of搭配使用; glad指對(duì)做某件事的具體情感,時(shí)間可能相對(duì)較短,可與動(dòng)詞不定式搭配使用。例如:
- They are fond of playing volleyball.他們喜歡打排球。
- I am glad to play volleyball this afternoon.我愿意今天下午打排球。
- 兩者都可表示對(duì)某人、某事的情感。其區(qū)別在于:fond在程度上不如devoted深。例如:
- The couple, who were nothing more than fond of each other when they first got married, have now grown into devoted lovers.那對(duì)男女在初婚時(shí)彼此不過有好感而已,而現(xiàn)在已經(jīng)發(fā)展成為一對(duì)相親相愛的夫妻了。 返回 fondest