miserable
常用用法
- miserable的基本意思是“悲慘的,不幸的,可憐的”,用于人時(shí)指身心處于極為痛苦的狀態(tài),也指可憐的貧困或不體面; 用于物時(shí)指極為貧乏、不充足或粗劣,令人痛苦或悲憤,引申可表示“低劣的,貧乏的”“卑鄙的,可恥的”。 返回 miserable
adj. (形容詞)
詞語辨析
- 這四個(gè)詞都可表示“難過”。其區(qū)別是:
- sorry指因自己或他人的不幸引起的傷感,帶有遺憾和惋惜的色彩; miserable指因身體、精神和外界因素引起的痛苦; unhappy指“不高興”“心情不快”,有時(shí)也表示較為長(zhǎng)久的不滿意; sorrowful意為“悲哀的,悲傷的”,語氣比sorry要強(qiáng)的多。例如:
- The child's cold, hungry and tired, so of course he's feeling miserable.這孩子疲憊不堪,又冷又餓,他當(dāng)然感到非常難受。
- I could see how unhappy she was from her sorrowful face.從她滿面愁容的表情我能看出她是多么的不愉快。
- 這兩個(gè)詞都有“痛苦的,悲慘的”意思。miserable指某種境況,如貧困、屈辱或不幸而造成的肉體與精神上的痛苦; wretched指由于憂傷,疾病等引起而使外表看起來悲慘、窮困、骯臟,含有極端沮喪之意。
- 這些形容詞均含“不幸的”之意。
- miserable指因貧窮、不幸或屈辱等外部因素給人造成精神痛苦、煩惱或肉體折磨,令人同情和可憐。
- wretched多指由于疾病、擔(dān)憂、憂傷等造成的不幸和痛苦,在外表上顯得沮喪、可憐、失望,語氣比miserable強(qiáng)。
- unhappy側(cè)重指精神上的不快或失望。
- sorry常作禮貌用詞,表遺憾、婉惜;也指說話人表示同情、悲哀等,感情色彩較強(qiáng)。 返回 miserable