oblige
常用用法
- oblige的基本意思是“在武力或法律的制約下不得不做某事”。引申可表示“答應請求”“施惠于”,在表示此義時, oblige只指小事情,不指大事情,施惠的具體內容用by doing sth 或with sth 來表示。
- oblige可用作不及物動詞,也可用作及物動詞。用作及物動詞時,可接名詞、代詞作賓語,還可接以動詞不定式充當賓語的復合結構。
- oblige可用于被動結構。 返回 oblige
v. (動詞)
詞語辨析
- 這組詞的共同意思是“施恩于(某人)或答應(某人)的請求”。其區(qū)別是:
- oblige通常指應某人的請求去做令人愜意的小事,或指對人所做的小事表示客氣和禮貌; accommodate含有“有意協(xié)助”的意思,主要用在交易中指貸款等行為; favour專指純粹出于好意、不附加任何義務或期待報答的惠賜。
- 這組詞的共同意思是“強迫”,都常用于被動結構。其區(qū)別在于:
- 1.compel指使用權力或各種手段迫使對方去做某事或處于某種狀態(tài); force主要指用武力或強制的辦法去完成某事; constrain指由于受外界壓力或環(huán)境的影響,迫使某人做某事,也可指受良心、情感或饑餓等方面的內在力量驅使去做某事; oblige則往往是由于客觀原因促使某人做某事。例如:
- When he was a young man, he was forced to leave his homeland for political reasons.早在青年時代,因為政治原因他被迫離開自己的祖國。
- You cannot compel good work from unwilling students.你不能迫使不肯學習的學生學習好。
- Cold weather constrained the plant's growth.寒冷的天氣抑制了植物的生長。
- I should be obliged if you wouldn't say so.你如果不這樣說,我就感謝你了。
- 2.compel和force的主語既可以是人,也可以是物; oblige則一般以人作主語。例如:
- When confronted by such clear evidence, the Senator was forced to eat his words in public.面對如此明白的證據(jù),參議員只得當眾收回前言。
- Energy crisis compels fuel conservation.能源危機使人們必須節(jié)約燃料。
- The police obliged him to leave.警方要他離開。
- 3.在語氣上, compel和oblige較弱; 而force暴力威脅的含義較強。例如:
- He was compelled to do it against his will.他不得不違心地做這件事。
- The school regulations oblige us to be present at school on time.校規(guī)要求我們必須按時到校。
- The enemy was forced to get back under our massive blows.在我方的沉重打擊下,敵軍被迫后退。
- 這些動詞均含“迫使”之意。
- compel指在法律、權力、力量或行動等的驅使下被迫而為。
- force指用個人意志、權力、權威或暴力等,迫使他人改變看法或做本不愿做的事。
- constrain側重施加約束力或有約束作用的影響,也指環(huán)境對人強加的影響迫使人去做某事,尤指受良心、情感等內在力量驅使去做某事。
- oblige指由于生理上或道德上的需要,促使某人做某事,也指有權威的人或機構迫使某人做某事,還可指在特定情況下被迫作出的反應。 返回 oblige