realized
常用用法
- realize的基本意思是使夢想、計劃、希望等成為現(xiàn)實。引申可指人清楚地明白、領(lǐng)悟、體會到某事,諸如“無能”“危險”“差錯”“困難”等。在非正式口語中, realize有時能作“認出”解。
- realize可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,可接名詞、代詞或that/wh-從句作賓語。作“了解”“認識到”解時不用于進行體,也不用于被動結(jié)構(gòu); 作“實現(xiàn)”解時可用于被動結(jié)構(gòu)。
- realize可接介詞from,表示“從…獲得”,接on表示“通過出售…獲得”。
- realize在英式拼法中也可拼作realise。 返回 realized
v. (動詞)
詞語辨析
- 這兩個詞都可表示“實現(xiàn)”,其區(qū)別是:
- 前者一般用于有目的的行動,且實現(xiàn)起來相對比較容易; 后者多指實現(xiàn)離現(xiàn)實有一段距離的愿望等,實現(xiàn)起來相對較難,甚至有可能實現(xiàn)不了。在時間上, effect要快于realize。例如:
- The show effected nothing.展出沒有取得效果。
- At last my wish was realized.最后我的愿望實現(xiàn)了。
- 這組詞的共同意思是“實現(xiàn)”。其區(qū)別是:
- realize指把希望、理想、計劃等變成現(xiàn)實; embody指使抽象的原理、觀念、特點、性質(zhì)等具體化; materialize強調(diào)賦予原先模糊、朦朧、不可捉摸的東西以形體,使其看得見、摸得著。例如:
- The country's constitution embodies the ideals of freedom and equality.這個國家的憲法體現(xiàn)了自由和平等的理想。
- The magician appeared to materialize the rabbit from thin air.魔術(shù)師看來似乎是憑空氣變出那兔子的。
- 這兩個詞的共同意思是“理解,領(lǐng)悟”。其區(qū)別是:
- realize指全面透徹地了解,語氣比know強; know指知道、懂得、會做某事,不如realize了解得透徹、全面。例如:
- So far as I know, he's abroad.據(jù)我所知,他在國外。
- 這些動詞均可表示“在思想中形成一個看法或觀念”之意。
- think最普通用詞,指想或思索,也指由反復思考而作出判斷或得出結(jié)論等。
- conceive指在頭腦中組織好自己的思想,在心中形成一個系統(tǒng)的思想或一個見解。
- imagine比conceive更強調(diào)形象思維,指在頭腦中形成一個清晰明確的意象。
- fancy與imagine略不同,往往指的是不切實際的,屬于夢幻般的想象。
- realize指領(lǐng)悟,通過生動的構(gòu)思或想象從而抓住事物的本質(zhì)。 返回 realized