resultfulness
常用用法
- result的基本意思是“發(fā)生,產生”,指某原因必然導致的狀態(tài)、情形或事變。常用于可感知的事物。用作不及物動詞,常與from, at連用。
- result作名詞時的基本意思是“結果,效果,后果”,指某原因所產生的最終結果,而不是眼前的結果,有時可指一種獨特的、出乎意料的結果,作此解時,用單復數形式均可。
- result引申還可作“成效”解。
- result還可表示“人、球隊、團體參加考試或競賽的結果、成績”。作此解時,一般用復數形式。
- result from意為“因……而起”,而result in表示“導致……的結果”。[Hard working results in success.|努力工作成就成功。}Success results from hard working. 成功來自努力工作。
- 有時候result與results可竄用。The result(s) of the examination will be published early in August. 考試的結果會在八月初公布。
- 句子類型The result is that she become a greater fool than before在口語中常省略句首的the;
- as a result of普遍被應用,而as the result則不常用;
- with the result后常接that從句。My room was small and looked out on a narrow courtyard, with the result that I always felt fenced in. 我的房間很小,看出去是個很窄的庭院,致使我總覺得自己被困在柵欄中一樣。 返回 resultfulness
v. (動詞)
n. (名詞)
詞語辨析
- 這兩個短語的意思正相反:result from表示“由…引起或產生”,句子的主語指結果, from的賓語指起因; result in表示“產生或導致某種結果”,句子的主語指起因, in的賓語指結果。例如:
- The international tension results from the imperialists' policy of aggression and hegemonism.國際緊張局勢是帝國主義的侵略政策和霸權主義造成的。
- The accident resulted in three deaths.這次事故造成三人死亡。
- 這三個短語意思相近。其區(qū)別是:
- result from強調“結果”, arise from側重“發(fā)生”, originate from側重說明“來源出處”。例如:
- The nation's troubles result from the government's stupidity.政府的愚蠢造成了國家的動蕩不安。
- Development arises from the contradictions inside a thing.事物的發(fā)展起因于內部的矛盾。
- All theories originate from practice and in return serve practice.任何理論都來源于實踐,反過來又為實踐服務。
- 這兩個短語的意思不同:in result表示“結果”; in the result則表示“最終〔最后〕結果”。例如:
- The dam broke and in result the land was flooded.大壩決口了,結果土地被淹。
- You took a great risk, though in the result it did not turn out nearly so hardly as it might have.你冒了一次很大風險,雖然最后結果并不像原來可能造成的那么糟糕。
- 這四個詞都可表示“效果,結果”。其區(qū)別是:
- result是普通用語,指直接或間接、近因或遠因所引起的結果; consequence指自然而然的或當然的結果; effect嚴格強調因果關系,指和cause直接相對應的結果; outcome強調事件的特有的結局,表示最終的結果。例如:
- The fire was the result of carelessness.這次大火是粗心大意的結果。
- The rise in lung cancer was a consequence of cigarette smoking.肺癌的增加是吸煙的結果。
- He began to experience the evil effect of drinking.他已經開始感受到喝酒的有害影響。
- The outcome of the war was doubtful.戰(zhàn)爭的勝敗尚難預料。
- 這些動詞均有“起源,源自”之意。
- arise多與from連用,側重指從無到有的產生,表一種因果關系。
- originate強調產生變化的起源。
- result側重變化的最終結果。
- 這些名詞均含“結果”之意。
- consequence多指隨某一事件引起的,必然或自然的不良結果,不強調直接的因果關系,而側重事件發(fā)展的邏輯關系。
- result普通用詞,含義廣泛,側重因某種原因所產生的最終結果,而不是眼前的結果。
- effect指因某種原因直接產生的結果,著重持續(xù)穩(wěn)定與其影響。
- outcome普通用詞,多指事物經過一系列發(fā)展變化所導致的最終結局,而不是某種原因的直接結果。??膳cresult通用。 返回 resultfulness