usual
常用用法
- usual的意思是“通常的,尋常的,慣常的”,指正常的、通常發(fā)生的或期望發(fā)生的事物,或描述在特定情況下經(jīng)常發(fā)生、經(jīng)常進(jìn)行或經(jīng)常使用的事物。強(qiáng)調(diào)“習(xí)慣性的,遵循常規(guī)的,不陌生的”。
- usual在句中可用作定語(yǔ)或表語(yǔ)。用作定語(yǔ)時(shí),其前一般加the或所有格代詞,不能加a。
- usual在特定的上下文中有時(shí)可省略后面的被修飾詞。 返回 usual
adj. (形容詞)
詞語(yǔ)辨析
- 這三個(gè)詞都有“平常的”“常見(jiàn)的”意思。其區(qū)別是:
- common用于物指“不稀奇”“很平?!?用于人指“沒(méi)有職位”“不高貴”; universal指對(duì)所有的人或所有事物都適用,沒(méi)有例外; usual指“經(jīng)常的”“慣用的”,強(qiáng)調(diào)習(xí)慣性的、符合規(guī)章制度的或一貫如此的。例如:
- He wasn't hero but just a common man.
- 他不是個(gè)英雄而是一個(gè)平常人。
- Overpopulation is a universal problem.
- 人口過(guò)剩是個(gè)普遍的問(wèn)題。
- Playing chess is his usual pastime.
- 他經(jīng)常用下棋來(lái)打發(fā)時(shí)間。
- 這組詞的共同意思是“習(xí)慣的”。其區(qū)別是:
- accustomed為正式用語(yǔ),作定語(yǔ)時(shí),表示長(zhǎng)期如此而養(yǎng)成的習(xí)慣,已被別人熟悉和了解,作表語(yǔ)時(shí),可作“習(xí)慣于某事”或“習(xí)慣于做某事”解; usual作“通?!苯?是指在正常事態(tài)發(fā)展中經(jīng)常發(fā)生而不帶任何特異性的因素。
- 這兩個(gè)詞都可表示“一般的”“通常的”。其區(qū)別是:
- usual是按照某類人或某個(gè)人的常規(guī)情況判斷,有“遵循常規(guī)”的意味; ordinary是按照一般標(biāo)準(zhǔn)衡量和判斷,進(jìn)而有“平凡無(wú)奇”的意味。例如:
- She wore her usual white uniform.
- 她穿著過(guò)去經(jīng)常穿的那身白色制服。
- She wore an ordinary uniform.
- 她穿著一身普通的制服。
- 這三個(gè)詞都可表示“一般的”“通常的”。其區(qū)別是:
- usual可用于任何經(jīng)常固定或有一定時(shí)間間隔而重復(fù)發(fā)生的事情,它既可以指群體習(xí)俗或個(gè)人習(xí)慣,也可指自然界的情況; regular則強(qiáng)調(diào)遵守約定俗成的規(guī)則; habitual指經(jīng)常重復(fù)的動(dòng)作、習(xí)慣性的行為或素質(zhì),但其議論的中心應(yīng)是“人”。例如:
- His pulse is not very regular.他的脈搏不很規(guī)律。
- He's an habitual coffee drinker—he gets through about ten cups a day.他喝咖啡已成習(xí)慣——每天要喝10杯左右。
- 這兩個(gè)短語(yǔ)的共同意思是“通?!?。其區(qū)別在于:前者可以不受時(shí)態(tài)的限制,而后者則多用于一般過(guò)去時(shí)。例如:
- As a rule he went home twice a week.他照例每星期回家兩次。
- It snowed all day, but the bus ran as usual.雪下了一整天,可公共汽車(chē)仍照常行駛。
- 這兩者都可表示“通常地”。其區(qū)別是:
- usually 指經(jīng)常的行為或動(dòng)作; 而as usual指一次性的行為或動(dòng)作,意為“像往常一樣,照例”。試比較:
- He usually goes to bed at ten o'clock.
- 通常他10點(diǎn)鐘上床。
- He went to bed at ten o'clock as usual today.
- 他今天像往常一樣10點(diǎn)鐘上床。
- 這些形容詞均含有“普通的,普遍的”之意。
- common多用于指物,側(cè)重很常見(jiàn),不稀奇。
- ordinary用于物,指每天發(fā)生,十分平淡無(wú)奇;用于人,指無(wú)特別之處,很一般。
- commonplace強(qiáng)調(diào)缺少新意。
- general語(yǔ)氣強(qiáng)于common,側(cè)重大多如此,很少有例外情況。
- usual指常見(jiàn)常聞和常做的事或舉動(dòng),強(qiáng)調(diào)慣常性。
- popular指適應(yīng)大眾愛(ài)好、需要,為大家所公認(rèn)或接受。
- universal與general同義,但語(yǔ)氣較強(qiáng),側(cè)重對(duì)每個(gè)人或事物都適用,根本沒(méi)有例外。
- 這些形容詞均有“通常的,慣常的”之意。
- usual普通用詞,概念廣泛。指經(jīng)常發(fā)生或意料中的事,既可指自然發(fā)生的現(xiàn)象,也可指按個(gè)人習(xí)慣或慣例而做的事。
- customary指特定的個(gè)人或群體的平常習(xí)慣,或習(xí)俗性的行為。
- habitual指按個(gè)人習(xí)慣反復(fù)發(fā)生的事情。側(cè)重經(jīng)常性、習(xí)慣性。
- conventional語(yǔ)氣強(qiáng),指遵守已成習(xí)慣的事情,強(qiáng)調(diào)符合慣例,由人們普遍認(rèn)可。
- regular著重遵守約定俗成的規(guī)則。 返回 usual