venturing
常用用法
- venture用作名詞時意思是“冒險”,用作動詞時,意思是“大膽提出”“去冒…之險”“冒昧提出”“把…置于風險之中”,指冒一定的危險去干某事或做某事可能遭受危險或損失,也可以表示“敢于做某事,大膽做某事”。強調(diào)所冒的危險和可預見的可能性,而不表示其后果。
- venture可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,接名詞、代詞或動詞不定式作賓語。 返回 venturing
v. (動詞)
詞語辨析
- 這組詞都可表示“有失敗或受傷害的可能”。其區(qū)別是:
- venture強調(diào)冒險的勇氣和獲得成功的可能,而不太側(cè)重結(jié)果; chance不顧及行動或過程中的冒險成分,而寄希望于幸運; endanger強調(diào)面臨危險,但本身不側(cè)重冒險; imperil也強調(diào)面臨危險,但更側(cè)重不可肯定和危險的緊迫性; hazard側(cè)重有失掉的危險,強調(diào)不確定,獲得好結(jié)果的希望不大; risk更強調(diào)面對真正的危險。
- dare和venture都可用作及物動詞,表示“敢,敢于”。但用法稍有區(qū)別:dare為常用詞,著重指有足夠的勇氣和膽量去做某事; venture屬正式用語,著重指不顧客觀實際而冒險一試。
- 這些動詞均含有“敢于冒險”之意。
- venture指冒風險試一試,或指有禮貌的反抗或反對。
- chance指碰運氣、冒風險試試。
- dare可與venture換用,但語氣較強,著重挑戰(zhàn)或違抗。
- hazard主要指冒險作出某個選擇,隱含碰運氣意味。
- risk指不顧個人安危去干某事,側(cè)重主動承擔風險。 返回 venturing