wind
常用用法
- wind的基本意思是“風(fēng),氣流”,指由于空氣的自然流動(dòng)而產(chǎn)生的現(xiàn)象,風(fēng)速可大可小,風(fēng)力可強(qiáng)可弱,可以是強(qiáng)勁的,也可以是柔和的,既可用作不可數(shù)名詞,又可用作可數(shù)名詞,常與定冠詞the連用。指風(fēng)的種類或方向時(shí), wind可與不定冠詞a連用或用其復(fù)數(shù)形式; 指風(fēng)的強(qiáng)度時(shí)常與much, little等詞連用; 泛指風(fēng)時(shí)是不可數(shù)名詞,其前不加冠詞或定語。
- wind也可作“氣味”解,指空氣中傳送的氣味,是不可數(shù)名詞。
- wind也可表示運(yùn)動(dòng)或吹奏樂器時(shí)的“呼吸”或腸胃中的“脹氣”,是不可數(shù)名詞。
- wind還有“空話”的意思,指無用的或吹噓的話,是不可數(shù)名詞。
- wind還可作“管樂器”解,是集合名詞,通常用作單數(shù)形式,常與定冠詞the連用,作主語時(shí)其謂語動(dòng)詞可用單數(shù)形式,也可用復(fù)數(shù)形式。
- wind用作動(dòng)詞的意思是“使喘不過氣來,讓…喘喘氣”“嗅出”,此時(shí)其讀音為 [wInd] ,過去式和過去分詞是winded ['wIndId] 。
- wind是及物動(dòng)詞,接名詞或代詞作賓語。
- wind的基本意思是“卷曲,纏繞”,指在軸或像軸一樣的東西上轉(zhuǎn)動(dòng)、環(huán)繞或?qū)⑵湔匙 R昕芍竿ㄟ^環(huán)繞而緊固、拉緊、抬起,也可指“上緊發(fā)條”“繞…蜿蜒前進(jìn); 使(船)轉(zhuǎn)向或掉頭”“變彎曲”等。
- wind可用作及物動(dòng)詞,也可用作不及物動(dòng)詞。用作及物動(dòng)詞時(shí)接名詞或代詞作賓語。用作不及物動(dòng)詞時(shí)主動(dòng)形式具有被動(dòng)意義。
- wind后接副詞back表示“倒片”; 后接副詞down表示“轉(zhuǎn)動(dòng)以〔使〕…下降,發(fā)條已松了,使停止”; 后接副詞in表示“把…纏繞起來”; 后接副詞off表示“卷開,解開,放開”; 后接副詞on表示“通過纏繞把…固定在支架或桿子等物上”; 后接副詞up表示“轉(zhuǎn)動(dòng)以提升,卷繞”“上發(fā)條”“結(jié)束”。 返回 wind
n. (名詞)
v. (動(dòng)詞)
v. (動(dòng)詞)
詞語辨析
- 兩者意思并不相同:in the wind的意思是“在策劃中”“在醞釀中”或“憑空”,往往用作比喻義; 而on the wind的意思是“頂著風(fēng)”,多半用作本義,相當(dāng)于against the wind。
- 這組詞都有“風(fēng)”的意思。其區(qū)別在于:
- 1.wind是一個(gè)籠統(tǒng)的詞,是泛指由于空氣的自然流動(dòng)而產(chǎn)生的風(fēng),風(fēng)速可快可慢,風(fēng)力可大可小,可以指強(qiáng)勁的,也可以指柔和的; blast是一股強(qiáng)勁的氣流,不一定是自然產(chǎn)生的,風(fēng)速較大,強(qiáng)勁而突然,指“狂風(fēng)”或“暴風(fēng)”; breeze指“輕風(fēng)”“微風(fēng)”“溫和的微風(fēng)”; gale指7級(jí)到11級(jí)的烈風(fēng)、強(qiáng)風(fēng)。例如:
- The dentist gave my tooth a blast to dry the filling.牙醫(yī)朝我的牙吹風(fēng)使補(bǔ)牙材料干結(jié)。
- A gust of wind billowed the sleeves and skirts of women's dresses.一股勁風(fēng)把婦女們的衣袖和裙子吹得像波浪一樣翻動(dòng)。
- The banner fluttered in the breeze.旗幟在微風(fēng)中飄揚(yáng)。
- We got our roof blown off in the gale last night.昨夜的大風(fēng)把我們的房頂給掀掉了。
- 2.用spring breeze指“春風(fēng)”比用wind更為確切。例如:
- The soft spring breeze caressed my face and I felt refreshed.柔和的春風(fēng)吹拂著我的臉,使我覺得神清氣爽。
- 這組詞都可表示“繞或彎曲前進(jìn)”。其區(qū)別在于:wind指在軸或像軸一樣的東西上轉(zhuǎn)動(dòng)、環(huán)繞或?qū)⑵湔匙?引申可指通過環(huán)繞而緊固、拉緊、抬起,也指逶迤前進(jìn); coil指彎曲以形成螺旋狀; curl指天然地形成或人工地使頭發(fā)形成大卷或小卷,引申指形成卷或圈的東西; entwine常指扭在一起,有交織、交錯(cuò)、纏住的意思,有時(shí)僅指繞; twine原指將長絲繞成線或紗錠,現(xiàn)在只強(qiáng)調(diào)將一靈活的東西繞在另一物上; twist則指兩股長絲相互纏繞,形成線或紗錠,引申指這樣或那樣地轉(zhuǎn),或突然地轉(zhuǎn),或扭轉(zhuǎn),或歪轉(zhuǎn)。例如:
- A snake can coil itself up or coil around a branch.蛇會(huì)自己盤成一圈也能盤繞在樹枝上。
- The hairdresser curled Mary's hair.理發(fā)師給瑪麗做頭發(fā)。
- The plant had entwined itself round the branches of the tree.那棵植物盤繞在樹枝上。
- The road twisted like a sheep's gut around the mountains.這條路是蜿蜒曲折的羊腸小道。
- You make a rope by twining strings together.用線可以捻繩。
- 這兩個(gè)名詞均有“風(fēng)”之意。
- wind普通用詞,指空氣的流動(dòng)現(xiàn)象。
- breeze微風(fēng)。 返回 wind