feeds
常用用法
- feed的基本意思是“喂食”“喫”,適用於人、動(dòng)物或植物。引申可用於一切消耗外界物質(zhì)以維持其自身生命的東西,作“使?jié)M足; 助長; 激勵(lì); 注入”解。
- feed用作不及物動(dòng)詞時(shí)表示“動(dòng)物(牛馬等)喫東西”,偶爾也可用於表示“人喫飯”,這時(shí)常帶有幽默口吻。
- feed用作及物動(dòng)詞時(shí)的意思是“飼養(yǎng)”“喂食”,主語多爲(wèi)人,其賓語可以是動(dòng)物,也可以是植物,甚至可以是人(多指老弱病殘者或嬰幼兒)。
- 美式英語中feed可接雙賓語。其間接賓語可轉(zhuǎn)化爲(wèi)介詞to的賓語。
- feed??膳con〔off〕連用,表示“以…爲(wèi)食”,賓語爲(wèi)表示食物、飼料的詞語,多用於主動(dòng)結(jié)搆。
- feed作“提供”解時(shí),用作不及物動(dòng)詞,後可接介詞to,表示“曏…提供”,接with表示“提供…”。
- feed up可表示“膩了,厭煩”,後接名詞、代詞時(shí)須用with,接動(dòng)名詞時(shí)with用不用均可,接從句時(shí)不用with。
- feed作“一頓”“一餐”解時(shí),主要用於牲畜、寵物,也可用於嬰兒。通常是指給動(dòng)物或嬰兒喂一頓食,一餐飯。是可數(shù)名詞。
- feed還可作“飼料”解,泛指禽獸所食用的飼料,是不可數(shù)名詞。
- feed的幾種句式用法:She feeds the cat on fish. 此句用法是英國英語。She feeds the cat with fish. 在這裡with用法沒有上句的on來的普遍。She feeds fish to the cat. 此句用法是美國英語,屬正常的用法。She feeds the cat fish. 這種用法比較新鮮。 返回 feeds
v. (動(dòng)詞)
n. (名詞)
詞語辨析
- 這兩個(gè)短語在表示“以…爲(wèi)食”時(shí)意義相同,可換用。其區(qū)別是:
- feed off中的feed衹用作不及物動(dòng)詞,表示進(jìn)食者“從…中取食”; 而在feed on中feed可用作及物動(dòng)詞,表示“以…喂…”, feed的賓語是受食者, on的賓語是食物。
- 這兩個(gè)動(dòng)詞都有“進(jìn)食”的意思。其區(qū)別在於:
- 1.用作及物動(dòng)詞時(shí), eat的主語多爲(wèi)人,偶爾可爲(wèi)動(dòng)物(擬人化),賓語爲(wèi)食物; feed的主語一定爲(wèi)人,賓語爲(wèi)動(dòng)物或者是老弱病殘者。例如:
- We ate much the same thing for breakfast every day.每天早餐我們縂是喫這些同樣的東西。
- The nurse is feeding the patient by means of a spoon.護(hù)士在用湯匙給病人喂飯。
- 2.用作不及物動(dòng)詞時(shí), eat的主語可爲(wèi)人,也可爲(wèi)食物(這時(shí)主語含有被動(dòng)意義); feed的主語則爲(wèi)動(dòng)物。例如:
- This kind of mushroom is eaten cooked.這種蘑菇是炒熟了喫的。
- The horses were feeding quietly in the field.馬群在田野裡悄悄地喫著東西。
- 3.eat衹接簡單賓語, feed除接簡單賓語外,還可接雙賓語,而eat不能接雙賓語。例如:
- You may feed them anything you like.你喜歡喂它們什麼就喂什麼。
- 蓡見leave條。
- 這組詞都可表示“給…東西喫”。其區(qū)別是:
- feed指給人以飲食或給動(dòng)物以飼料,也可指供給植物養(yǎng)料或給機(jī)器加燃料等,含義最廣; nourish指施以健康、生長必需的養(yǎng)料。例如:
- They needed good food to nourish their bodies.他們需要好食品滋養(yǎng)身躰。
- graze指用正在生長的青草飼養(yǎng)牲口。pasture指飼養(yǎng)動(dòng)物,尤指家畜。例如:
- The old man was pasturing his sheep on the village common.老人在村莊的公地上放羊。
- The boy got up very early every morning to pasture cattle.這男孩每天起得很早去放牛。
- They fed erroneous information to us.
- They fed us erroneous information.
- They fed us with erroneous information.
- 他們給我們提供了錯(cuò)誤消息。
- 這兩個(gè)詞都可指“飼料”。其區(qū)別是:
- feed是一般用語,泛指禽獸所食用的飼料; 而fodder常指喂牛、馬、豬、羊等的粗飼料或乾飼料,如苜蓿、乾草等。例如:
- The stalks and leaves of corn are fodder.玉米的莖稈和葉子都是粗飼料。
- 這些動(dòng)詞均含“提供所需食物、喂養(yǎng)”之意。
- nourish指提供生長、健康或維持生存所必需的食物或養(yǎng)料,尤指用營養(yǎng)品促進(jìn)生長。
- feed普通用詞,含義廣泛,既可指給人或動(dòng)物提供食物,又可指給植物以養(yǎng)料或爲(wèi)機(jī)器等加燃料等。
- graze側(cè)重指用正在生長的青草喂養(yǎng)牲畜。
- 這四個(gè)詞都有“撫養(yǎng)”、“養(yǎng)家”、“贍養(yǎng)”的意思,但也有區(qū)別。
- raise意爲(wèi)“撫養(yǎng)(指人);飼養(yǎng)(指動(dòng)物或禽畜)”之意。
- keep表示“養(yǎng)活(指人);飼養(yǎng)(指動(dòng)物或禽畜)”。
- support意爲(wèi)“養(yǎng)活”,不用於飼養(yǎng)動(dòng)物。
- feed意爲(wèi)“喂養(yǎng);飼養(yǎng);以......爲(wèi)食”。 返回 feeds