drive
常用用法
- drive的基本意思是“向前運動”,主要指操縱車輛運動的施動者本身的動作,而不管車輛是自己驅(qū)動還是牲畜牽拉; drive也可指乘車運動,引申可表示任何運動的物體“猛沖”“急跑”。
- drive還可作“驅(qū)使”“促使成交”解,指迫使某人處于某種狀態(tài)或做某事,引申還可表示“推動”“驅(qū)動”“使之受到鼓舞”,作此解時常用被動結(jié)構(gòu)。
- drive也可作“敲”“擊”解,指迫使某事物移動或進入某位置,引申還可指“建造”。
- drive可用作不及物動詞,也可用作及物動詞。作不及物動詞時,有時主動形式可表示被動意義。用作及物動詞時,可接名詞或代詞作賓語,作“驅(qū)使”“迫使”解,也可接以形容詞、介詞短語或動詞不定式充當補足語的復合賓語。
- drive作名詞時,基本意思是“驅(qū)車旅行”,指為娛樂休閑而進行的驅(qū)車游玩,引申可表示“路程”,往往指乘車所需時間的路程,也可引申表示“擊球”,指球被擊出的距離和擊球的力量。
- drive作“路”解時,主要指連接私宅與公路的車道或公園及游覽區(qū)的車道,偶爾也指林蔭大道,也可用于表示路或大道的名稱,這時首字母要大寫。
- drive也可作“傳動”“驅(qū)動”“驅(qū)動機構(gòu)”解,引申表示“運動”,指團體為某項特別目的而做的有計劃的努力,主要用于美式英語,英式英語常用campaign, drive在美式英語中也可作“進攻”“攻勢”解,英式英語表示此義則用offensive。
- drive表示“人類基本的欲望或本能的要求”時,可用作可數(shù)名詞,也可用作不可數(shù)名詞; 引申表示“干勁”“積極性”“能動性”時,為不可數(shù)名詞。
- drive還可作“緊迫”“逼迫”“壓力”解,引申還可表示“打擊”“沖擊”。
- drive和ride的比較:兩者都屬于不及物動詞。drive表示“乘坐完全或部分地屬于自己管理的車。 ride表示“乘坐不是自己管理的車”。 美國人還將ride用于表示“乘船”。 兩者作名詞時,有類似的不同點;He is driving in his own car. He is driving in a friend's car.He is riding in a bus.He is riding in a steamer.
- drive表示“開車,駕駛”,而drive in表示“乘坐”。He is driving a car. 他正在開車。He is driving in a car. 他正坐在車里。
- 美式英語中a drive to raise funds表示“籌款運動”,a membership drive表示“征求會員運動”。 返回 drive
v. (動詞)
n. (名詞)
詞語辨析
- 這五個詞都可表示“駕駛”。其區(qū)別是:
- 開汽車時用drive; 駕駛輪船用pilot; 騎自行車用ride; 如果表示操縱汽車、輪船或自行車的方向,就用steer; 但談及飛機時, fly和pilot這兩個既可表示“駕駛”又表示操縱飛機的方向。例如:
- He was driving car along the road.他沿著馬路行駛。
- Can you ride a bicycle?你會騎自行車嗎?
- He was the first man ever to fly that type of aircraft.他是駕駛那種飛機的第一人。
- She steered with one hand while trying to adjust the rear-view mirror with the other.她用一只手操縱方向盤,而用另一只手調(diào)整后視鏡。
- He piloted a ship through the canal.他引領著船只通過運河。
- drive和cause都可譯作“迫使”“使得”。其區(qū)別在于其用法不同:cause只能以動詞不定式作賓語補足語,而drive除可用動詞不定式作賓語補足語外,還可接形容詞或介詞短語作賓語補足語。例如:
- His illness caused him to miss the game.
- 他的病使他錯過了比賽。
- The noise outside the building nearly drove me mad.
- 樓外的噪音幾乎使我發(fā)瘋。
- You must drive your advice into his head again.
- 你必須把你的忠告再一次灌輸給他。
- drive in和ride in都表示“乘車”。其區(qū)別是:
- drive in后面跟的“車”通常是完全或部分地由自己管理的車或自己開的車,而ride in后面跟的“車”則通常指并不屬于自己管理,也不是自己開的車。例如:
- They drove back in a grey car.
- 他們開著一輛灰色轎車回去了。
- They were riding in a bus when this hap- pened.
- 出事時,他們正坐在一輛公共汽車里。
- 這組詞均有促使某人按某種方式行動的意思。其區(qū)別是:
- move為一般用語,不強調(diào)動因是外部力量還是個人的動機; actuate為正式用語,動因來自一種強大的內(nèi)在力量,如強烈的感情、欲望或信念; drive指持續(xù)不斷地向前推進,或指受內(nèi)力或外力的驅(qū)使; prompt多用于動因不太重要的場合。例如:
- He is actuated not by kindness but by ambition.他并非出于好心,而是出于個人野心。
- They drove to the station.他們開車到車站去。
- The sight of the ships prompted thoughts of his distant home.看到船他便想起遙遠的故鄉(xiāng)。
- 這兩個詞都可表示“路程”。其區(qū)別是:
- drive指“乘車所需時間”的路程; walk則指“步行所需時間”的路程。例如:
- The hotel is 10-minute walk from here.
- 飯店離這兒有步行10分鐘的路程。
- The hotel is a half-hour drive from the centre of the city.
- 從飯店驅(qū)車到市中心有半小時的路程。
- 這兩個動詞均含有“乘、騎”之意。
- drive指乘坐在有輪子的交通工具之內(nèi),控制其行駛。
- ride通常指騎在車、馬上行駛。
- 這些動詞均含“促使、驅(qū)使”之意。
- motivate強調(diào)驅(qū)使人們采取行動的原因或動機。
- drive側(cè)重外來的驅(qū)策力和內(nèi)心的感情力量的驅(qū)使。
- prompt與motivate近義,強調(diào)起因。 返回 drive