literary fuzziness
基本解釋
- [語言學]文學模糊
英漢例句
- The thesis mainly attempts to explore the fuzziness in literary works and the aesthetic representation of literary fuzziness in translation.
本文主要探討了文學作品的模糊性及其翻譯的審美再現(xiàn)。 - The present writer tries to classify fuzziness of literary translation as ontological fuzziness, epistemological fuzziness and methodological fuzziness, etc.
論文中,作者將文學翻譯的模糊性分為本體模糊,認識模糊和方法模糊等。 - Pick to: many features of literary language and the fuzziness, vitality, etc. , but the image is undoubtedly the most salient feature of the literary language.
摘要:文學語言的特點很多,向模糊性、生動性等,但形象是無疑是文學語言最鮮明的特點。
雙語例句
專業(yè)釋義
- 文學模糊
It is pointed out in this paper that the aesthetic value of literary fuzziness lies in that its indeterminacy leaves enough imagination room for readers,which stimulates them to decode and appreciate the text during which the readers’ reception is completed.
文學模糊的審美價值在于其中的不確定性為讀者留下無限的想象空間,從而激活讀者的審美想象,使其在解讀與鑒賞中完成對原作的接受。